Khoya Khoya Chand

I went to watch it for its title song. The first time I heard it, it gave me such a thrill that I almost caused an accident by speeding.

Sudhir Mishra has taken great care to make the milieu authentic. To savour the authenticity was one of the joys of the movie. Why, in the late 50s, would a retired star be speaking Hinglish? Ah, she is almost certainly an Anglo-Indian.  Is she opening the notebook from the wrong end? Ah no, the script is in Urdu, of course. Probably the only departure from authenticity was that an actress in those times wouldn’t have the screen name of Nikhat – or Mahjabeen Bano…

But the story wasn’t very captivating, I am afraid – and Soha Ali Khan is at most adequate as an actress.

And, does someone know what exactly Kamal Amrohi’s problem with his father was? I distinctly remember that there was something, but I can’t remember what it was.

One thought on “Khoya Khoya Chand

  1. I have to say Sudhir Mishra really screwed up this one. But considering that he gave us Dharavi and Hazaron Khwahishen Aisi, he is allowed to mess up a little too..

Comments are closed.